Krótki wiersz opublikowany przez The Nation ma teraz przeprosiny dłuższe niż wiersz zamieszczony nad nim.
I jeden z najlepszych autorów publikujących podsumował: „Gdybyś napisał to wszystko jako powieść satyryczną, nikt by w to nie uwierzył”.
kendra wilkinson 2018
Redaktorzy poezji magazynu, Stephanie Burt i Carmen Giménez Smith, dodali nad wierszem: „Popełniliśmy poważny błąd, wybierając publikację wiersza„ How-To ”. Przepraszamy za ból, który wyrządziliśmy wielu dotkniętym społecznościom według tego wiersza ”.
I „Niektórzy z naszych czytelników pytali, co myślimy. Kiedy czytamy wiersz, przyjęliśmy go jako bluźnierczy, przesadny atak na sposoby, w jakie członkowie wielu grup są proszeni lub zobowiązani do wykonania pracy marginalizacyjnej. Nie możemy już czytać wiersza w ten sposób ”po tym, jak niektórzy narzekali na Twitterze.
Wiersz został opublikowany 5 lipca, a Anders Carlson-Wee napisał na Twitterze: „WHOA! Jestem w NARODZIE !!! Bardzo zachwycony, że mój wiersz HOW-TO w najnowszym numerze. ”
We wtorek napisał na Twitterze: „Wszystkim, którzy wyrazili pytania i obawy dotyczące mojego wiersza w Narodzie: uważnie słucham i głęboko się zastanawiam… przepraszam za ból, który spowodowałem… Chciałem, aby ten wiersz zajął się niewidzialnością bezdomności… Fakt, że nie przewidziałem odczytania tego wiersza i szkód, jakie może on wyrządzić, jest upokarzający i otwiera oczy ”.
Podarował nawet swoje honorarium z publikacji na cele charytatywne.
Mariah Carey wyszła za Jamesa Packera
Przeprosiny nie zadziałały dla krytyków, którzy kazali mu zdjąć wiersz i „przestać pisać”.
Jeden nawet powiedział, że używał słowa „otwieranie oczu” w przeprosinach „zdolny”.
Wiersz zawierał wiersze, które czytelnicy uznali za obraźliwe, w tym „Nie mów bezdomnych, wiedzą, że jesteś”.
Ale kilku komentatorów przybyło w obronie poety, gdy furia szalała na Twitterze.
Burt jest jednym z pierwszych członków wydziału trans na Harvardzie.